*

襟巻きのマフラーと車のマフラー

公開日: : 最終更新日:2016/02/13 英語

いやぁ、久々にジャパニーズEnglishに遭遇しました。
襟巻きの「マフラー」です。
外国人に「おばさんにマフラーをプレゼントした」と言ったら、車のマフラーと伝わったらしく、不思議な会話になってしまいました。

というわけで、マフラーではなくスカーフです。

ちなみに「セーター」も通じなくて、ネイティブは「スウェータ(ダ)ー」と言っていました。
「カーディガン」なら普通に通じるので、ややこしい限りです。

関連記事

english

花粉症はhay fever

hay fever って花粉症のことだそうで、ヘイ!フィーバー!ってすごく楽しい響きなんですが、全然

記事を読む

english

最強で最悪な敵「R」

日本語と英語と茨城弁のトリリンガル(笑)なポッドキャスターになることを夢見て「R」の発音を特訓してき

記事を読む

english

プチプチシートを英語で

プチプチシートって英語で bubble wrap と言うらしいんですよ。 どうりで通じないわけです

記事を読む

english

相手もドン引き!「日本人すぎる」英語表現

chanceじゃなくて Opportunityを使うのは英会話習いだして気づいた大きな収穫。 ht

記事を読む

english

ゲーリー

お腹の弱い私がよく使う英語表現。 海外では水と氷にやられることがあるので覚えておくと便利かも。

記事を読む

english

ティッシュとティシュー

英会話はじめて3年が経ちました。 日常会話はなんとかゆっくり話せるようになりましたが、相変わらず私

記事を読む

english

「高校1年生」って英語で何て言うの?

高校1年生を「freshman」と表現するのね。 なるほどー。ちょっとボキャブラリー増えた。

記事を読む

english

won’t

want と won't (will not)を聞き間違えると混乱を招くということがよく分かった。

記事を読む

english

英語と腹式呼吸と発音

本格的に英語発音のレッスンを始めた際に、最初に先生から教えて貰ったことは腹式呼吸法でした。 フ

記事を読む

english

ランチビール

いやぁ、「ランチビール」がジャパニーズ英語だったとは大変ショックを受けました。 通じる通じないで言

記事を読む

Message


PAGE TOP ↑